1、【林檎】りんご ,一般是指超市卖的。 2、【アップル】英文APPLE音译过来的。 一般会和别的外来语放在一起用。 【単語】 りんご 【読み方】 rin go 【意味】 苹果 【例文】
革新に満ちたAppleの世界へようこそ。AppleのウェブサイトではiPhoneからiPad、Apple Watch、Mac、Apple TVまで、すべての製品の購入ができます。アクセサリやエンターテイン
ge xin に 満 ち た A p p l e の shi jie へ よ う こ そ 。 A p p l e の ウ ェ ブ サ イ ト で は i P h o n e か ら i P a d 、 A p p l e W a t c h 、 M a c 、 A p p l e T V ま で 、 す べ て の 製 pin の 購 ru が で き ま す 。 ア ク セ サ リ や エ ン タ ー テ イ ン . . .
指水果時叫りんご(林檎),漢語詞。除特定商品名或特定人名外,現一般不寫漢字。「林檎」一詞在
Apple Marunouchi 拥有 130 名员工,其中超过一半来自日本各地的 Apple Store 零售店。整个团队可以提供 15 种语言服务,随时欢迎来自世界各地的访客。 Apple Marunouchi 拥有 130 名
就叫iPhone了。公司的名称Apple 日本人叫アップル,基本没有“林檎”的叫法,这个汉字词本身就很少用
?﹏?
革新に満ちたAppleの世界へようこそ。AppleのウェブサイトではiPhoneからiPad、Apple Watch、Mac、Apple TVまで、すべての製品の購入ができます。アクセサリやエンターテイン
多数の Apple ユーザが集まる活発なコミュニティで回答を探しましょう。お使いの製品に関するディスカッションを検索するか質問を投稿してください。
日本对苹果的主要称呼是“林檎”(りんご),这是从古代中国传入日本的。此外,日本还有“リンゴ”(ringo)这个外来词,用来表示苹果。这个词其实是从英语的“apple”音译而来,
苹果日本发布新Logo,这次设计很日本!今年是Apple公司自1983年在日本开设第一家办事处40周年。 8月8日,Apple日本公司发布了一款极具日本特色的纪念Logo。(图1、2)40周年纪念Logo由数